Service
الترجمة الفنية
الترجمة الفنية
“شركة ترجمة متعددة اللغات للخدمات القانونية تختص في فن تحويل المعلومات التقنية المعقدة إلى لغة تتجاوز الحدود والثقافات. مهمتنا بسيطة ولكنها قوية بالنسبة للترجمة التقنية، وهي مساعدتك في التواصل بخبرتك التقنية بسلاسة. نحن ندرك أن الدقة والوضوح ليست قابلة للتفاوض عندما يتعلق الأمر بالترجمة التقنية. ولهذا السبب لدينا فريق من خبراء اللغة ومتخصصي الموضوع الذين يشتاقون لكسر حواجز اللغة في عالم التكنولوجيا والابتكار.”
خدمات الترجمة الفنية لدينا
ترجمة أدلة وأدلة المستخدم
الترجمة الهندسية والتصنيعية
تكنولوجيا المعلومات وترجمة البرمجيات
الترجمة العلمية والطبية
انظر كيف يتعامل فريقنا في العمل
عملية الترجمة لدينا
تقييم المشروع عندما تتواصل معنا بمتطلبات الترجمة الخاصة بك، نبدأ بإجراء تقييم شامل للمشروع. يقوم فريقنا بمراجعة المواد الأصلية، وتحديد نطاق العمل، وتحديد أي تعليمات أو متطلبات محددة.
تكليف الفريق استنادًا إلى طبيعة مشروعك وموضوعه، نقوم بتعيين فريق من المترجمين الخبراء الذين يمتلكون المهارات اللغوية والمعرفة التقنية اللازمة. يتم اختيار أعضاء الفريق بعناية لضمان تناسب مثالي مع متطلبات مشروعك.
تطوير المصطلحات والمعاجم لضمان التوحيد في الترجمة، نقوم بإنشاء قاعدة بيانات متخصصة في المصطلحات والمصطلحات الصناعية محددة لمشروعك. يتأكد ذلك من ترجمة دقيقة للمصطلحات الرئيسية والمصطلحات الخاصة بالصناعة عبر جميع الوثائق.
الترجمة يبدأ مترجمونا في عملية الترجمة، حيث يقومون بترجمة المحتوى بدقة وتحافظ على معناه ونبرته وسياقه. يولون اهتمامًا كبيرًا للدقة اللغوية والتفاصيل الثقافية والجمهور المستهدف، لضمان أن النص المترجم يظهر بشكل طبيعي وفعال.
التحرير والمراجعة بمجرد الانتهاء من الترجمة الأولية، يقوم محررونا ومراجعونا المختصين بمراجعة النص المترجم بعمق. يتحققون من النحو والإملاء والترقيم والأسلوب لضمان أعلى مستوى من التميز اللغوي والدقة. يتم تصحيح أي تباينات أو أخطاء في هذه المرحلة.
ضمان الجودة يقوم فريق ضمان الجودة لدينا بإجراء مراجعة نهائية، لضمان أن المحتوى المترجم يتوافق مع متطلباتك ويفي بمعايير الجودة الصارمة لدينا. يتحققون من متابعة جميع التعليمات، والتنسيق المتسق، وأن الترجمة تعكس النص الأصلي بدقة.
مراجعة العميل والملاحظات نقدر تقديرًا كبيرًا لآرائك ونشجعك على مراجعة المحتوى المترجم. إذا كان هناك مناطق محددة تحتاج إلى اهتمام إضافي أو تعديلات، نرحب بملاحظاتك. نتعاون معك عن كثب لمعالجة أي مخاوف وضمان رضاك عند الانتهاء من الترجمة النهائية.
التسليم بمجرد الانتهاء من جميع عمليات المراجعة والتحققات النهائية، نقدم المحتوى المترجم إليك ضمن الإطار الزمني المتفق عليه والتنسيق المفضل. يمكننا توفير الترجمات إلكترونياً أو بالنسخ الورقية، وذلك وفقًا لمتطلباتك.
الدعم بعد الترجمة نؤمن بإقامة علاقات طويلة الأمد مع عملائنا. حتى بعد تسليم الترجمة، فريقنا متاح للإجابة على أي أسئلة أو مخاوف قد تنشأ. نقدم دعماً بعد الترجمة لضمان رضاك المستمر.